Как сообщает ВВС устные переводчики из частной компании работали в судах Англии и Уэльса без соответствующих проверок криминального прошлого.
Одна из частных компаний Х ранее в этом году выиграла договор в 300 млн фунтов. В дальнейшем ее сильно критиковали судьи, политики и адвокаты. Компания неоднократно заявляла, что в случае выявления устных переводчиков, которые работают без соответствующей документации, их удалят из реестра.
«Эдвард» (это его вымышленное имя) работал в качестве переводчика в суде на протяжении восьми лет, а в компании работал с марта этого года. И хотя он не хочет, чтоб окружающие думали будто бы он боится потерять работу, но отрицает наличие проверок со стороны службы безопасности. По словам Эдуарда он зарегистрировался в фирме вечером, а на следующее утро ему уже предложили работу. «Я все сделал онлайн. Я даже не заполнил графу рекомендации и опыт работы, а они позвонили мне на следующий день и предложили работу. Не было никаких шансов осуществить проверку, да ее и не было собственно говоря», - рассказал он ВВС. Было «невозможно» провести проверку в отделе регистрации преступлений - считает Эдуард. На тот момент у него не было соответствующих документов о прохождении проверки, как этого требует Министерство Юстиции и сама компания.
Три месяца он работал без соответствующей проверки. В тот момент он работал над делом о китайской бандитской группировке. Эдвард боится, что отсутствие адекватной охраны может привести к тому, что криминальные структуры получат доступ к важным судебным данным. Ведь как он говорит «будет очень легко» провести регистрацию и выдать себя за устного судебного переводчика. По его словам это «очень настораживает», т.к. кто угодно может попытаться проникнуть в судебную систему.
Его опасения разделяет владелец другого бюро переводов. Его жена время от времени работала в качестве устного переводчика в суде. В прошлом году, чтоб протестировать систему он зарегистрировал свою кошку Машу в компании Х. «Я зарегистрировал ее и обозначил, что она владеет редким кошачьим языком. Я был в шоке, когда начал получать мейлы с предложением оценить знание языка», - говорит он.
В июле этого года он зарегистрировался снова, но на свое собственное имя. У него не было требуемой квалификации и соответствующей проверки от службы безопасности. "Я снова был шокирован, когда мой телефон зазвонил и на том конце провода мне предлагали работу, - говорит он. – Я же мог попытаться проникнуть в судебную систему для получения каких-либо сведений".
Ежедневно от судов Англии и Уэльса поступает порядка 800 запросов на выезд устных переводчиков для осуществления устного перевода для свидетелей, обвиняемых, пострадавших.
По материалам Angus Crawford BBC News
Одна из частных компаний Х ранее в этом году выиграла договор в 300 млн фунтов. В дальнейшем ее сильно критиковали судьи, политики и адвокаты. Компания неоднократно заявляла, что в случае выявления устных переводчиков, которые работают без соответствующей документации, их удалят из реестра.
«Эдвард» (это его вымышленное имя) работал в качестве переводчика в суде на протяжении восьми лет, а в компании работал с марта этого года. И хотя он не хочет, чтоб окружающие думали будто бы он боится потерять работу, но отрицает наличие проверок со стороны службы безопасности. По словам Эдуарда он зарегистрировался в фирме вечером, а на следующее утро ему уже предложили работу. «Я все сделал онлайн. Я даже не заполнил графу рекомендации и опыт работы, а они позвонили мне на следующий день и предложили работу. Не было никаких шансов осуществить проверку, да ее и не было собственно говоря», - рассказал он ВВС. Было «невозможно» провести проверку в отделе регистрации преступлений - считает Эдуард. На тот момент у него не было соответствующих документов о прохождении проверки, как этого требует Министерство Юстиции и сама компания.
Три месяца он работал без соответствующей проверки. В тот момент он работал над делом о китайской бандитской группировке. Эдвард боится, что отсутствие адекватной охраны может привести к тому, что криминальные структуры получат доступ к важным судебным данным. Ведь как он говорит «будет очень легко» провести регистрацию и выдать себя за устного судебного переводчика. По его словам это «очень настораживает», т.к. кто угодно может попытаться проникнуть в судебную систему.
Его опасения разделяет владелец другого бюро переводов. Его жена время от времени работала в качестве устного переводчика в суде. В прошлом году, чтоб протестировать систему он зарегистрировал свою кошку Машу в компании Х. «Я зарегистрировал ее и обозначил, что она владеет редким кошачьим языком. Я был в шоке, когда начал получать мейлы с предложением оценить знание языка», - говорит он.
В июле этого года он зарегистрировался снова, но на свое собственное имя. У него не было требуемой квалификации и соответствующей проверки от службы безопасности. "Я снова был шокирован, когда мой телефон зазвонил и на том конце провода мне предлагали работу, - говорит он. – Я же мог попытаться проникнуть в судебную систему для получения каких-либо сведений".
Ежедневно от судов Англии и Уэльса поступает порядка 800 запросов на выезд устных переводчиков для осуществления устного перевода для свидетелей, обвиняемых, пострадавших.
По материалам Angus Crawford BBC News